Pascher
der,
[ Poscha ]
Knall (in der Birne). Einen Pascher haben: dumm sein, einen Vogel haben
Wortart: Substantiv
Kommentare (1)
Huscher oder Pascher? Der wichtige Unterschied:
In § 21, Abs. 2 Strafgesetzbuch (Unterbringung in einer Anstalt für geistig abnorme Rechtsbrecher) heißt es, dass auch jene in eine solche Anstalt einzuweisen seien, die "ohne zurechnungsunfähig zu sein, unter dem Einfluss ihrer geistigen oder seelischen Abartigkeit von höherem Grad eine Tat begehen, die mit einer ein Jahr übersteigenden Freiheitsstrafe bedroht ist."
Übersetzt, sagt Strafexperte [Bernd-Christian] Funk, heiße das:
"Hier unterscheidet das Gesetz zwischen jenen, die einen Pascher haben - also unzurechnungsfähig sind -, und jenen, die einen Huscher haben, also die vorübergehend auszucken.
So, to sum this up for the non-German speaking folks here, if someone has a Poscha, that means that person has some mental issues and has gone crazy.
And "Oide with a Poscha" is therefore a crazy woman.